Pages - Menu

Pages - Menu

Pages

Saturday, July 2, 2016

English Gender wordsని తెలుగులో ఎందుకు త‌ప్పుగా వాడుతున్నాం?

చాలా ఇంగ్లీష్ ప‌దాలు తెలుగు వాడ‌కంలో ఇమిడిపోయాయి. అది ఎంత‌గా అంటే చ‌దువురానివారు కూడా వాటిని త‌మ వాడుక‌భాష‌లో ఉప‌యోగించేటంత‌. అయితే బాగా చ‌దువుకున్న‌వారు కూడా కొన్ని ప‌దాల వాడ‌కం విష‌యంలో త‌ప్పు చేస్తున్నారు. ఇప్పుడు మ‌నం Gender గురించి మాట్లాడుకుంటున్నాం కాబ‌ట్టి వీటి వాడకంలో చేసే కొన్ని త‌ప్పుల గురించి చూద్దాం.  

తెలుగులో వైద్యుడు, వైద్యురాలు అని వాడ‌తాం. వీటికి ఇంగ్లీషులో స‌రిపోయే ప‌దాలే ఉన్నాయి. అవి వైద్యుడు-Doctor, వైద్యురాలు-Doctress. కానీ మ‌నం ఇద్ద‌రినీ Doctor అనే సంబోధిస్తాం. మ‌రికొంత‌మంది మాత్రం వైద్యురాలికి ఇంగ్లీషు ప‌దం ముందు Lady చేర్చి Lady Doctor అని పిలుస్తున్నారు. 
మార్గ‌ద‌ర్శి, లేదా బ‌స్సులో టికెట్లు ఇచ్చే వ్య‌క్తి - Conductor, మార్గ‌ద‌ర్శిని, లేదా బ‌స్సులో టికెట్లు ఇచ్చే స్త్రీ - Conductress. కానీ మ‌నం మాత్రం ఇద్ద‌రినీ Conductor అనే సంబోధిస్తాం. అలాగే కండ‌క్ట‌ర్‌ను కూడా Lady చేర్చి Lady Conductor అని వాడుతున్నారు.           
వీటికి మ‌రిన్ని ఉదాహ‌ర‌ణాలు : 
కార్య‌నిర్వాహ‌కుడు - Manager, కార్య‌నిర్వాహ‌కురాలు - Manageress. మ‌నం మాత్రం ఇద్ద‌రినీ Manager అనే అంటాం. 
న‌గ‌ర అధ్య‌క్షుడు - Mayor, న‌గ‌ర అధ్య‌క్షురాలు - Mayoress. మ‌నం మాత్రం ఇద్ద‌రినీ Mayor అనే పిలుస్తాం.

ఇలాంటి ఉదాహ‌ర‌ణ‌లు ఎన్నో ఉన్నాయి. Masculine, Feminine genders list కోసం Noun పేజీలో చూడండి.  



No comments:

Post a Comment